Best Musics Lyric and translation

ترجمه اشعار بهترینهای موسیقی

منوي اصلي

آرشيو موضوعي

آرشيو مطالب

لينکستان

ساعت

امکانات

ورود اعضا:

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

خبرنامه وب سایت:





آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 5
بازدید دیروز : 2
بازدید هفته : 5
بازدید ماه : 278
بازدید کل : 10904
تعداد مطالب : 17
تعداد نظرات : 16
تعداد آنلاین : 1



Andy Williams - Love Story

ولنتاین همگی مبارک...

این آهنگ زیبا داستان عشق که اکثرا هم فیلمشو دیدن هم آهنگشو شنیدن به مناسبت ولنتاین تقدیم به همه، با آرزوی بهترینها....

 

Where do i begin
از کجا شروع کنم
To tell the story
برای گفتن داستانیکه
Of how greatful love can be

چقدرعشق می تواند عالی باشد
The sweet love story
داستان شیرین عشقی که
That is older than the sea
از دریاها بزرگتر است
That sings the truth about the love she brings to me
سروده ای از حقیقت عشقی که آن دختر برایم به ارمغان آورد
Where do i start
از کجا شروع کنم
With the first hello
با اولین سلام
She gave the meaning
او به دنیای خالی من
To this empty world of mine
معنا بخشید
That never did
که هرگز
Another love another time
در هیچ زمان دیگری اتفاق نیافتاده بود
She came into my life
او به زندگیم پا گذاشت
And made a living fine
و زندگی را برایم شیرین کرد
She fills my heart
او قلبم را پر کرد
With very special things
با  چیزهای خیلی خاص
With angel songs
با آواز فرشته
With wild imaginings
با تمام تصورات دیوانه وار
She fills my soul
او روحم را آکنده از
With so much love
 عشق کرد
That anywhere i go
به طوری که هرجا میروم
Im never lonely
به هیچ وجه تنها نیستم
With her along who could be lonely
با وجود او چه کسی میتواند تنها باشد
I reach for her hand
هرگاه میخواهم دستش را بگیرم
Its always there
او همیشه در کنارم حضور دارد
How long does it last
هرچقدر که طول بکشید
Can love be measured by the hours in a day
آیا میتوان عشق را با ساعات روز اندازه گیری کرد
I have no answers no
جوابی ندارم، نه
But this much i can say
فقط همینقدر میتوانم بگویم
I know ill need her till this love song burn away
می دانم که به او نیاز خواهم داشت تا این آهنگ عشق بدرخشد
And she'll be there...
و او آنجا خواهد بود
How long does it last
هرقدر که بطول بیانجامد
Can love b measured by the hours in a day
آیا میتوان عشق را با ساعات روز اندازه گیری کرد
I have no answers no
 جوابی ندارم، نه
But this much i can say
 فقط همینقدر میتوانم بگویم
I know ill need her till this love song burn away
می دانم که به او نیاز خواهم داشت تا این آهنگ عشق بدرخشد
And she'll be there...
و او آنجا خواهد بود

نويسنده: shahab تاريخ: دو شنبه 25 بهمن 1389برچسب:, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Enrique & Whitney Houston-Could I have this kiss forever

این یکیو میخوام بدون هیچ توضیح و تفسیری بذارم چون یجاهایی از تکستش باحاله باهاش حال میکنم.

بدون شرح!....

 

Over and over I look in your eyes
بارها و بارهامن به چشمان تو خیره میشوم
You are all I desire
تو تمام خواسته ی منی
You have captured me
تو مرا مال خود کردی
I want to hold you I want to be close to you
میخواهم ترا داشته باشم میخواهم به تو نزدیک باشم
I never want to let go
هرگز نمیخواهم رهایت کنم
I wish that this night would never end
آرزو دارم که این شب هرگز به پایان نرسد
I need to know
لازم است بدانم
Could I hold you for a lifetime
میتوانم ترا برای یک عمر داشته باشم
Could I look into your eyes
میتوانم در چشمانت نگاه کنم 
Could I have this night to share this night together
آیا میتوانیم این شب را با هم به اشتراک بگذلریم
Could I hold you close beside me
 آیا میتوانم ترا در آغوشم نزدیک به خود نگاه دارم
Could I hold you for all time
آیا میتوانم برای همیشه ترا نگاه دارم
Could I could I have this kiss forever
آیا میتوانم این بوسه را برای همیشه داشته باشم
Could I could I have this kiss forever, forever
آیا میتوانم این بوسه را برای همیشه داشته باشم
Over and over I`ve dreamed of this night
بارها و بارها من این شب را در رویاهایم پرورانده ام
Now you`re here by my side
 و  اکنون تو اینجا درست کنار من هستی
You are next to me
تو در کنار منی
I want to hold you and touch you and taste you
میخواهم ترا نگاه دارم و ترا لمس کنم و ترا بچشم
And make you want no one but me
و کاری کنم مال هیچکس جز من نباشی
I wish that this kiss could never end
میخواهم این بوسه هرگز به پایان نرسد
Oh baby please
آه عزیزم لطفا
Could I hold you for a lifetime
میتوانم ترا برای یک عمر داشته باشم
Could I look into your eyes
میتوانم در چشمانت ببینم
Could I have this night to share this night together
 آیا میتوانیم این شب را با هم به اشتراک بگذلریم
Could I hold you close beside me
آیا میتوانم ترا در آغوشم نزدیک به خود نگاه دارم
Could I hold you for all time
آیا میتوانم برای همیشه ترا نگاه دارم
Could I could I have this kiss forever
آیا میتوانم این بوسه را برای همیشه داشته باشم
Could I could I have this kiss forever, forever
آیا میتوانم این بوسه را برای همیشه داشته باشم
I don`t want any night to go by
 نمیخواهم شبی بدون وجودت در کنارم
Without you by my side
سپری شود
I just want all my days
میخواهم تمام روزم
Spent being next to you
صرف کنار تو بودن گردد
Lived for just loving you
تنها برای دوست دلشتن تو زنده ام
And baby, oh by the way
و عزیزم با همه اینها
Could I hold you for a lifetime
 میتوانم ترا برای یک عمر داشته باشم
Could I look into your eyes
میتوانم در چشمانت ببینم
Could I have this night to share this night together
آیا میتوانیم این شب را با هم به اشتراک بگذلریم
Could I hold you close beside me
آیا میتوانم ترا در آغوشم نزدیک به خود نگاه دارم
Could I hold you for all time
آیا میتوانم برای همیشه ترا نگاه دارم
Could I could I have this kiss forever
 آیا میتوانم این بوسه را برای همیشه داشته باشم
Could I could I have this kiss forever, forever
آیا میتوانم این بوسه را برای همیشه داشته باشم

 

نويسنده: shahab تاريخ: شنبه 23 بهمن 1389برچسب:could i have this kiss forever, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Whitney Houston-I Love You Forever

Whitney Houston خواننده زن خوش صدای آمریکایی با صدای تاثیر گذار و زیباش و آهنگهای عاشقانه و احساسیش شناخته میشه 

آهنگ برای همیشه عاشقت خواهم ماند مربوط به فیلم بادیگارده فیلمی که خواننده این اثر خودش هم تو اون حضور داشت و هم بازی کوین کاستنر بود و یکجورایی نقش خودش رو بازی میکرد و تو فیلم آهنگهای خودشو میخوند.

پیشنهاد میکنم اگه فیلم بادیگارد رو ندیدید حتما جور کنید ببینید اگه هم این آهنگو نشنیدید حتما گوش کنید 

 


If I should stay,
اگر می ماندم
I would only be in your way.
تنها باید به پای تو می ماندم
So I'll go, but I know
می روم، اما می دانم
I'll think of you ev'ry step of the way.
با هر قدمی که بر می دارم به فکر تو خواهم بود
And I will always love you.
و همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
You, my darling you. Hmm.
عاشق تو عزیزم
Bittersweet memories
خاطرات تلخ و شیرین
that is all I'm taking with me.
تنها چیزهاییست که با خود میبرم
So, goodbye. Please, don't cry.
پس خدا نگهدار، لطفا گریه نکن
We both know I'm not what you, you need.
هر دو می دانیم که من آن کسی نیستم که به او نیاز داری
And I will always love you.
و همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I hope life treats you kind
امیدوارم زندگی به کامت باشد
And I hope you have all you've dreamed of.
و امیدوارم به همه آرزوهایت برسی
And I wish to you, joy and happiness.
و برایت آرزوی شادی و خوشبختی می کنم
But above all this, I wish you love.
ولی بالاتر از همه اینها برایت آرزوی رسیدن به عشق دارم
And I will always love you.
و همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I, I will always love you.
من،همیشه عاشقت خواهم ماند
You, darling, I love you.
عاشق تو عزیزم، عاشقت می مانم
Ooh, I'll always, I'll always love you.
آه، همیشه، همیشه، عاشقت می مانم
 

نويسنده: shahab تاريخ: پنج شنبه 21 بهمن 1389برچسب:whitney,houston,love,lyric,ترجمه,آهنگ,خارجی, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Frank Siatra-Stranger in the Night

تو اکثر فیلمها صدای گرم خواننده ای دائم به گوشم میخورد مثلا تو فیلم وکیل مدافع شیطان (devil advocate) آخرای فیلم وقتی آل پاچینو شروع به خوندن Happened in Monterery میکرد یا تو فیلم آنچه زنها می خواهند (what women wants) وقتی مل گیبسون شروع به همخونی و رقصیدن با آهنگ I wont dance میکرد.

کنجکاو شده بودم ببینم این کدوم خوانندست که بالاخره به فرانک سیناترا رسیدم خواننده بزرگ ایتالیایی آمریکایی یکی از خواننده هایی که پرفروشترین آلبومها رو داره و شروع کردم به دانلود آهنگای برترش و جدن بعضی آهنگهاش مسحور کننده بود

آهنگ غریبه ای در شب یکی از همون آهنگهاست که با گوش دادن بهش به آرامش خاصی میرسم و ضمنا جون میده واسه والتز رقصیدن!!! (-:

با تشکر از دوست عزیزم کوروش اله یار...

 

Strangers in the night exchanging glances
شبانگاه غریبه ها از گوشه چشم نگاهی به هم انداختند
Wond'ring in the night what were the chances
به جستجوی وجود ذره شانسی
We'd be sharing love before the night was through
که قبل از پایان این شب عشقی را به اشتراک گذارند
Something in your eyes was so inviting
چیزی در چشمانت بود که مرا جذب کرد
Something in you smile was so exciting
چیزی در لبخندت بسیار هیجان انگیز بود
Something in my heart told me I must have you
چیزی در قلبم میگفت که باید ترا داشته باشم
Strangers in the night
غریبه هایی در شب
Two lonely people, we were strangers in the night
دو انسان تنها، ما غریبه هایی در شب بودیم
Up to the moment when we said our first hello little did we know
تا هنگامی که اولین سلام را گفتیم آیا واقعا میدانستیم که 
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
عشق تنها یک نگاه آنطرف تر بود،در آغوش گرم رقصنده ای که میگذرد
and
و
Ever since that night we've been together
از آن شب به بعد ما با هم بودیم
Lovers at first sight, in love forever
عشق در نگاه اول عشقی جاودانه
It turned out so right for strangers in the night
برای غریبه های شبگرد مصداق پیدا می کند
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
عشق تنها یک نگاه آنطرف تر بود،در آغوش گرم رقصنده ای که میگذرد
Ever since that night we've been together
از آن شب به بعد ما با هم بودیم
Lovers at first sight, in love forever
 عشق در نگاه اول عشقی جاودانه
It turned out so right for strangers in the night
برای غریبه های شبگرد مصداق پیدا می کند

نويسنده: shahab تاريخ: چهار شنبه 20 بهمن 1389برچسب:frank,sinatra,stranger,translate,lyric,ترجمه,اشعار,آهنگ,خارجی, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Cher-Gypsies, Tramps & Thieves

و اما یک آهنگ باحال از شر یا همون cher البته  نه DOV'E L'AMORE بلکه یک آهنگ متفاوت که شاده و یکجورایی زندگیه کولیها و نمایش دهنده های دوره گرد رو با زبان ساده مورد بیان میکنه و آدم رو یکجورایی یاد اوایل داستان 100 سال تنهایی میندازه! 

شر که بعضیها به اشتباه چر میخونن از خواننده های خاص و بازیگر مطرح و همینطور کارگردان آمریکایی با اصلیت ارمنی است که تا بحال موفق به کسب جایزه اسکار برای فیلم Moonstruck جایزه گرمی، گلدن گلوب و امی اوارد شده است

که صدای خاص و منحصر به فرد او حال و هوای خاصی به آهنگهایش می دهد

 

I was born in the wagon of a travelin' show
در کابین نمایش دهنده های دوره گرد متولد شدم
My mama used to dance for the money they'd throw
مادرم مجبور بود برای پولی که براش میریختن برقصه
Papa would do whatever he could
پدرم هم هرکاری که میتونست میکرد
Preach a little gospel, sell a couple bottles of Doctor Good
با انجیل کوچکی موعظه میکرد، چند بطری دارو میفروخت
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادند
Picked up a boy just south of Mobile
پسرکی رو در جنوب موبیل سوار کردیم
Gave him a ride, filled him with a hot meal
بهش سواری دادیم و با غذای گرم شکمشو پر کردیم
I was sixteen, he was twenty-one
من شانزده سال داشتم و اون بیست و یک سال
Rode with us to Memphis
با ما تا ممفیس همراه شد
And Papa woulda shot him if he knew what he'd done
و اگه پدرم میفهمید چیکار کرده احتمالا بهش شلیک میکرد
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادند
I never had schoolin' but he taught me well
هرگز به مدرسه نرفتم ولی او به خوبی به من آموخت
With his smooth southern style
با سبک دلنشین جنوبیی که داشت
Three months later I'm a gal in trouble
سه ماه بعد به دردسر افتادم (باردار شدم)
And I haven't seen him for a while
و برای مدتی دیگر اورا ندیدم
Oh, no, I haven't seen him for a while
نه برای مدتی اورا ندیدم
She was born in the wagon of a travelin' show
او (دخترم) در کابین نمایش دهنده های دوره گرد متولد شد
Her mama had to dance for the money they'd throw
مادرش مجبور بود برای پولی که براش میریختن برقصه
Grandpa'd do whatever he could
پدر بزرگش هم هرکاری که میتونست میکرد
Preach a little gospel, sell a couple bottles of Doctor Good
با انجیل کوچکی موعظه میکرد، چند بطری دارو میفروخت
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادند
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادن

نويسنده: shahab تاريخ: چهار شنبه 20 بهمن 1389برچسب:شر,خارجی,ترجمه,شعر,آهنگ,cher,lyric, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Gipsy Kings-no volvere

بر عکس چیزی که عموم فکر میکنن گروه Gipsy Kings یک گروه فرانسوی هستند نه یک گروه اسپانیایی و کلمه گیپسی به معنی کولی یا دوره گرده

این گروه یک آهنگ دارند به نام no volvere که مدت مدیدی زنگ گوشی همه بود و یجورایی خز شده بود.

این آهنگ جدا تاثیر گذاره و فوق العاده احساسی ولی خب رو هرچیزی که میرسن میکسش میکنن حتی رو گزیده ای از فیلم مصائب مسیح !!!

وقتی لیریکشو گرفتم انتظار بیشتری داشتم و به نظرم زیادی ساده اومد. به هر حال اینم لیریک این آهنگ جالب به زبان اسپانیایی، انگلیسی و در نهایت فارسی...

 

Amor mio
amor mio por favor
tu no te vas
yo cuentare a las horas
que la ya veo
amor mio
amor mio por favor
tu no te vas
yo cuentare a las horas
que la ya veo
Vuelve
no volvere no volvere no volvere
no quiere recordar no quiere recordar
Vuelve
no volvere no volvere no volvere
no quiere recordar no quiere recordar
 
TRANSLATE TO ENGLISH
 
My love
my love please
don't go away
i will count the hours
until i see her
my love
my love please
don't go away
i will count the hours
until i see her
Come back
i will not return i will not return...
i don't want to remember, i don't want to remember
Come back
i will not return i will not return...
i don't want to remember, i don't want to remember
 
ترجمه به فارسی
 
عشق من
عشق من لطفا
از پیشم نرو
ساعتها را تا زمانی که
دوباره ببینمت خواهم شمرد
عشق من
عشق من لطفا
از پیشم نرو
ساعتها را تا زمانی که
دوباره ببینمت خواهم شمرد
برگرد
گر نباشی باز نمیگردم، گر نباشی باز نمیگردم
نمیخواهم به یاد بیاورم،نمیخواهم بیاد بیاورم
برگرد
گر نباشی باز نمیگردم، گر نباشی باز نمیگردم
نمیخواهم به یاد بیاورم،نمیخواهم بیاد بیاورم

نويسنده: shahab تاريخ: سه شنبه 19 بهمن 1389برچسب:gipsy,kings,no volvere,گیپسی,کینکز,ترجمه,فارسی,لیریک, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

John Lennon-woman

به نظر من برخی اشعار با ترجمه به فارسی زیبایی و مفهوم خود را از دست میدهند

این آهنگ یکی از همان آهنگهاست و یکی از موزیکهای مورد علاقه من که تکست آن بقدری ساده و روان است که نیازی به ترجمه ندیدم

وقتی حدود 2 سال پیش آن را از سایتی به صورت اتفاقی و به عنوان یکی از کارهای جان لنون دانلود میکردم فکر نمیکردم روزی چنین احساس نوستالژیکی به آن پیدا کنم!

در هر صورت کلیپی هم مرتبط با آن  به همراه لیریک و عکسهایی زیبا ساخته و در یوتوب قرار دادم که دیدن آن خالی از لطف نیست...

 


 

Woman I can hardly express,
My mixed emotion at my thoughtlessness,
After all I'm forever in your debt,
And woman I will try express,
Myinner feelings and thankfullness,
For showing me the meaning of succsess,
oooh well, well,
oooh well, well,

Woman I know you understand
The little child inside the man,
Please remember my life is in yourhands,
And woman hold me close to your heart,
However, distant don'tkeep us apart,
After all it is written in the stars,
oooh well, well,
oooh well, well,

Woman please let me explain,
I never mean(t) tocause you sorrow or pain,
So let me tell you again and again and again,
I love you (yeah, yeah) now and forever,
I love you (yeah, yeah) now andforever,
I love you (yeah, yeah) now and forever,
I love you (yeah, yeah)..

نويسنده: shahab تاريخ: دو شنبه 18 بهمن 1389برچسب:, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

John Lennon-Imagine

جان لنون یکی از خواننده های بزرگ بریتانیایی و مغز متفکر گروه بیتلز که با جدا شدن از بیتلزها نه تنها کارهایش کمرنگ نشد بلکه رنگ و بویی دیگر گرفت اکثر کارهای جان لنون دارای مزامینی ساده ولی در عین حال ژرف هستند

آهنگ تصور کن او که یکی از بهترین آثار و به نوعی امضا اوست که در بسیاری از نظر سنجیها جزء بهترین آهنگها انتخاب شده است آوازی نافذ ،زیبا ، یکنواخت و صدای پیانوی مسحورکنند و شعر ساده و فلسفی اثر همچنان در شنونده تاثیری عمیق میگذارد.....

 

 
Imagine there's no heaven
تصورکن بهشتی وجود ندارد
It's easy if you try
اگر سعی کنید کار ساده ایست
No hell below us
جهنمی زیرمان نیست
Above us only sky
بالا سرمان تنها آسمان است
Imagine all the people
تصورکن تمامی مردم
Living for today...
برای امروز زندگی کنند
Imagine there's no countries
تصور کن کشورها وجود ندارند
It isn't hard to do
کار سختی برای انجام دادن نیست
Nothing to kill or die for
چیزی برای مرد و کشتن وجود ندارد
And no religion too
و مذهبی هم نیست
Imagine all the people
تصورکن همه مردم
Living life in peace...
در صلح زندگی کنند
You may say I'm a dreamer
احتمالا تو خواهی گفت من یک رویا پردازم
But I'm not the only one
ولی من تنها رویا پرداز نیستم
I hope someday you'll join us
امیدوارم تو هم روزی به ما بپیوندی
And the world will be as one
و دنیا تبدیل به یک دنیای واحد بشود
Imagine no possessions
تصور کن موقعیتی وجود ندارد
I wonder if you can
امیدوارم بتوانی چنین تصوری کنی
No need for greed or hunger
چیزی برای فخر و گرسنگی وجود ندارد
A brotherhood of man
برادری بین انسانها حکم فرماست
Imagine all the people
تصورکن تمام مردم
Sharing all the world...
تمام دنیا را با هم تقسیم کنند
You may say I'm a dreamer
احتمالا تو خواهی گفت من یک رویا پردازم
But I'm not the only one
ولی من تنها رویا پرداز نیستم
I hope someday you'll join us
امیدوارم تو هم روزی به ما بپیوندی
And the world will live as one
و دنیا تبدیل به یک دنیای واحد بشود

نويسنده: shahab تاريخ: شنبه 16 بهمن 1389برچسب:imagine,john,lennon,translate,تصورکن,جان لنون,ترجمه,, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Scorpions - Lonely nights

 

اولین لیریک رو میخوام از اسکورپیون بذارم گروه راک آلمانی که با فروش بیش از 250 ملیون نسخه از آلبومهاشون یکی از پرفروشترین گروههای راک محصوب میشوند و اصولا کمتر کسی هست که اونهارو نشناسه یا به آهنگهاشون گوش نداده باشه

پیشنهاد میدم آول موسیقی رو دانلود کنید گوش کنید بعد بریدسراغ تکستش

 

Since you’re gone
از وقتی که رفتی
There is an empty space
یک خلاء ایجاد شده
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
The world is not the same
دنیا دیگه مثل سابق نیست
I go back to the places we’ve been
به جاهایی که با هم بودیم رفتم
It feels like you’re still there
احساس میکردم هنوز اونجا حضور داری
I live all those moments again
تمامی اون لحظات رو دوباره زیستم
Wishing you were here
با این آرزو که کاش اینجا بودی
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
There is an lonely heart
یک قلب تنها مونده
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
Nothing’ is like it was
هیچ چیز اونجور که بود نیست
There are memories all over the place
همه جا رو خاطرات فرا گرفته
Bringin’ it back all so clear
خیلی راحت میشه بیادشون آورد
Remember all of those days
تمام اون روزهارو بیاد میارم
Wishing you were here
با این آرزو که کاش اینجا بودی
All those lonely nights
تمام اون شبهای تنهایی
I gotta fight for you, yes I do
برای تو جنگیدم
Yes I do
آری برای تو جنگیدم
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
There is a heart that bleeds
قلبی مجروح شده
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
I’m not the man I used to be
من اون مردی که باید باشم نیستم
I follow you steps in the snow
قدمهات رو تو برف دنبال کردم
The traces disappear
رد پات ناپدید شد
We know what we’ve lost when it’s gone
ما میدونیم با رفتنش چیرو از دست دادیم
I’m wishing you were here
و آرزوم اینه که کاش اینجا بودی
All those lonely nights
تمام اون شبهای تنهایی
I gotta fight for you, yes I do
برای تو جنگیدم
Yes I do
آری برای تو جنگیدم
 

 

نويسنده: shahab تاريخ: پنج شنبه 14 بهمن 1389برچسب:scorpions,music,text,lyric,lonely nights,, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

درباره وبلاگ

ترجمه اشعار موسیقی های خارجی

نويسندگان

لينکهاي روزانه

جستجوي مطالب

طراح قالب

© All Rights Reserved to music-text.LoxBlog.Com | Template By: NazTarin.Com